帮助:条目命名

来自喵辞书
跳转至: 导航搜索

作品条目命名

中文作品直接使用原文即可(适用于所有中文内容,不再说明)例如:黑猫警长

非中文作品使用译名(译名指针对非中文内容,不再说明),按照大陆原作品版权方译名→大陆其他相关作品版权方译名→大陆非版权方常用译名→港台地区版权方译名→其他译名的排序顺序选择。当体裁不同而名字相同容易出现混淆时,应在后面用括号说明。

原则上,作品使用全名不适用简称,不过在特殊情况下可以使用简称(比如原名过长或者有冷僻字等)。

案例
错误命名 正确命名 原因
明星學生妹 Lovelive! 应优先使用大陆译名
百万亚瑟王 扩散性百万亚瑟王 应使用全名
化物语 化物语(小说)或化物语(动画) 应区分体裁

作品人物命名

使用译名时,按照大陆原作品版权方译名→大陆其他相关作品版权方译名→大陆非版权方常用译名→港台地区版权方译名→其他译名的排序顺序选择。

若不同体裁同一人物只有名字不同而没有其他的实质性区别,以原作即第一作品为命名标准。其他的留作重定向。

根据官方作品信息,可以使用在作品中比起姓名更常用的绰号作为条目名称。

中文名和日文名使用全名,拉丁语系名字一般只保留First name和last name,特殊情况另行讨论。

案例
错误命名 正确命名 原因
矢泽日香 矢泽妮可 应优先使用原作(此处为动画)译名
鲁路修 鲁路修·布里塔尼亚 需要姓和名
战场原绯多木 战场原黑仪 应使用版权方译名

作品世界观类命名

使用译名时,按照大陆原作品版权方译名→大陆其他相关作品版权方译名→大陆非版权方常用译名→港台地区版权方译名→其他译名的排序顺序选择。

若不同体裁同一事物的名字不同而没有其他的实质性区别,以原作为第一标准。其他的留作重定向。

现实人物命名

按照业内艺名→业内常用网名→真实姓名的顺序选择。

在有充分的证据证明一个名字是某人使用的马甲时,请不要再用马甲作为条目名字。

案例
错误命名 正确命名 原因
徐逸 ⑨bishi 应优先使用知名网名
中本伸辅 小野大辅 不使用马甲

音乐类条目命名

使用原名不使用译名。译名作为重定向使用。

用语类条目命名

将所介绍的梗/meme等以在互联网上最常用的传播形式表述。例如:

  • 阿卡林
  • doge

当两个或以上的梗出处相同时,应保留其中传播最广的,而将其他名字留作重定向。例如:

  • YOOO&灵魂卖给路西法
  • 查水表&开门顺丰快递
  • 图样图森破&我和他谈笑风生等等

出现可以替代的结构的时候,使用某某。例如:

  • 诸君,我喜欢某某

萌属性条目直接以要介绍的萌属性为名字即可。

组织命名

公司类使用汉语原名/官方译名,去掉公司类型后缀。地名在不引起混淆时去掉。

组织类使用汉语原名/官方译名→常用译名。

活动命名

大中华区活动命名一律使用活动原名全称

其他地区活动按照官方译名→大陆地区常用译名顺序选择。请不要以自己翻译的名字作为主条目名。


关于